Escuchar a : Piano man
It's nine o'clock on a Saturday
Son las nueve de un sábado
the Regular crowd shuffles in
la típica multitud se arrastra al interior
there's an old man sitting next to me
hay un viejo sentado a mi lado
makin' love to his tonic and gin
haciendo el amor a su Gin–Tonic
He says, "Son, can you play me a melody
Él dice, ”hijo, puedes tocarme una melodía
I'm not really sure how it goes
no estoy seguro de cómo es
but it's sad and it's sweet and I knew it complete
pero es triste y es dulce y la sabía completa
when I wore a younger man's clothes"
cuando era más joven
La la la, de de da
La la la, de de da
La la, de de da da dum
La la, de de da da dum
Sing us a song, you're the piano man
Cántanos una canción, tú eres el hombre del piano
sing us a song tonight
cántanos una canción esta noche
well, we're all in the mood for a melody
pues, estamos todos de buen humor para una melodía
and you've got us feelin' alright
y nos tienes sintiéndonos bien
Now John at the bar is a friend of mine
Ahora John en el bar es un amigo mío
he gets me my drinks for free
me da mis tragos gratis
and he's quick with a joke or to light up your smoke
y es rápido con los chistes o para prenderte un cigarrillo
but there's someplace that he'd rather be
pero hay un lugar donde él preferiría estar
he says, "bill, I believe this is killing me."
él dice “Bill, creo que esto me está matando”
as the smile ran away from his face
mientras la sonrisa se borra de su rostro
"Well I'm sure that I could be a movie star
“Pues estoy seguro que podría ser una estrella de cine
if I could get out of this place"
si pudiera salir de este lugar”
Oh, la la la, de de da
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da dum
La la, de de da da dum
Now Paul is a real estate novelist
Ahora, Paul es un editor de novelas
who never had time for a wife
que nunca tuvo tiempo para una esposa
and he's talkin' with Davy, who's still in the navy
y está hablando con Davy, que aun está en la marina
and probably will be for life
y probablemente estará ahí de por vida
And the waitress is practicing politics
Y la camarera está practicando política
as the businessmen slowly get stoned
mientras el hombre de negocios lentamente se emborracha
yes, they're sharing a drink they call loneliness
sí, están compartiendo un trago que llaman soledad
but it's better than drinkin' alone
pero es mejor que estar bebiendo solo.
Sing us a song, you're the piano man
Cántanos una canción, tú eres el hombre del piano
sing us a song tonight
cántanos una canción esta noche
well, we're all in the mood for a melody
pues, estamos todos de buen humor para una melodía
and you've got us feelin' alright
y nos tienes sintiéndonos bien
It's a pretty good crowd for a Saturday
Es una linda multitud para un sábado
and the manager gives me a smile
y el Gerente me da una sonrisa
'cause he knows that it's me they've been comin' to see
porque sabe que es a mí a quien han venido a ver (escuchar)
to forget about life for a while
para olvidarse, por un rato, de la vida
and the piano, sounds like a carnival
y el piano suena como un carnaval
and the microphone smells like a beer
Y el micrófono huele como cerveza
and they sit at the bar and put bread in my jar
y se sientan en el bar y colocan pan (dinero) en mi jarra
and say, "Man, what are you doin' here."
y me preguntan, “ hombre qué estás haciendo tú acá”
Oh, la la la, de de da
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da dum
La la, de de da da dum
Sing us a song you're the piano man
Cántanos una canción eres el hombre del piano,
sing us a song tonight
cántanos una canción esta noche
Well, we're all in the mood for a melody
pues, estamos todos de buen humor para una melodía
and you've got us feelin' alright
y nos tienes sintiéndonos bien
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
Muy buen tema... desde que tengo uso de razon que la conosco y siempre me ha gustado.
Bravo.
Publicar un comentario