And now, the end is near
Y ahora el final está cerca
and so I face the final curtain
y así enfrento el último telón
my friend, I'll say it clear
mi amigo, te lo diré sin rodeos
I'll state my case of which I'm certain
hablaré de mi caso del cual estoy seguro
I've lived a life that's full
he vivido una vida plena
I traveled each and ev'ry highway
recorrí todos y cada uno de los caminos
and more, much more than this,
y más, mucho más aún
I did it my way...
lo hice a mi manera...
Regrets, I've had a few
Arrepentimientos he tenido algunos
but then again, too few to mention
pero luego muy pocos como para mencionar
I did what I had to do
hice lo que debía hacer
I saw it through without exemption,
lo resolví sin ningún privilegio,
I planned each charted course,
planeé el curso a seguir
each careful step along the byway
cada paso cuidadosamente por el camino
and more, much more than this,
y más, mucho más que esto
I did it my way...
lo hice a mi manera...
Yes, there were times,
Sí, hubieron tiempos
I'm sure you knew,
estoy seguro que supiste
when I bit off
cuando mordí
more than I could chew
más de lo que podía masticar
but through it all,
pero al final
when there was doubt
cuando hubo dudas
I ate it up and spit it out
me lo trague y luego lo dije
I faced it all and I stood tall
lo enfrente todo y me mantuve erguido
and did it my way...
y lo hice a mi manera...
I've loved, I laughed and cried
he amado, he reído y llorado
I had my fill, my share of losing
tuve mis momentos buenos y mi cuota de perdida
and now, as tears subside,
y ahora que las lágrimas menguan
I find it all so amusing
lo encuentro todo tan divertido
to think I did all that
de pensar que hice todo eso
and may I say, not in a shy way,
y permítame decir, sin timidez,
"Oh, no, Oh no not me,
oh, no, oh no, no a mí
I did it my way"...
yo lo hice a mi manera...
For what is a man, what has he got?
Pues qué es un hombre, qué es lo que tiene
if not himself, then he has naught.
si no es así mismo, no tiene nada
to say the things he truly feels
para decir las cosas que realmente siente
and not the words of one who kneels
y no las palabras de quien se arrastra
the record shows I took the blows
mi pasado muestra que asumí los golpes
and did it my way...
y lo hice a mi manera...
Yes, it was my way...
Sí, fue a mi manera...
Escuchar a: Frank Sinatra - My way
This romeo is bleeding
Este Romeo está sangrando
but you can't see his blood
pero no puedes ver su sangre
it's nothing but some feelings
no es más que un sentimiento
that this old dog kicked up
que este viejo perro sintió
It's been raining since you left me
Ha estado lloviendo desde que me dejaste
now I'm drowning in the flood
ahora me ahogo en la inundación
you see I've always been a fighter
verás yo siempre he sido un luchador
but without you I give up
pero sin ti me rindo
I can't sing a love song
Ya No puedo cantar una canción de amor
like the way it's meant to be
como se supone debiera ser
well, I guess I'm not that good anymore
bueno imagino que ya no soy tan bueno
but baby, that's just me
pero nena, este soy yo
And I will love you, baby, always
Y te amaré nena siempre
and I'll be there forever and a day, always
y estaré ahí por siempre y un día más, siempre
I'll be there till the stars don't shine
estaré ahí hasta que las estrellas no brillen
till the heavens burst and
hasta que el cielo se reviente
the words don't rhyme
y las palabras no rimen
and I know when I die, you'll be on my mind
y sé que cuando muera tú estarás en mi mente
and I'll love you, always
y te amaré siempre
Now your pictures that you left behind
Ahora la foto que dejaste atrás
are just memories of a different life
son sólo recuerdos de una vida diferente
some that made us laugh, some that made us cry
algunas que nos hicieron reir, algunas que nos hicieron llorar
one that made you have to say goodbye
y Una que te hizo decir adiós
what I'd give to run my fingers through your hair
lo que daría por recorrer mis dedos por tu cabello
to touch your lips, to hold you near
tocar tus labios, sostenerte cerca
when you say your prayers try to understand
cuando digas tus oraciones trata de entender
I've made mistakes, I'm just a man
que he cometido errores, soy sólo un hombre
When he holds you close, when he pulls you near
Cuando te sostiene cerca, cuando te toca
when he says the words you've been needing to hear
cuando dice las palabras que has estado necesitando escuchar
I'll wish I was him 'cause those words are mine
desearía ser él porque esas palabras son mías
to say to you till the end of time
para decírtelas hasta el final de los tiempos
yeah, I will love you baby, always
si, te amaré nena, siempre
and I'll be there forever and a day, always
y estaré ahí por siempre y un día más, siempre
If you told me to cry for you
Si me dijeras que llorara por ti
I could
podría
if you told me to die for you
si me dijeras que muriera por ti
I would
lo haría
take a look at my face
mira mi rostro
there's no price I won't pay
no hay precio que no pagaría
to say these words to you
para decirte estas palabras
Well, there ain't no luck
Bueno, no hay suerte
in these loaded dice
en estos dados cargados
but baby if you give me just one more try
pero nena si me das sólo otra oportunidad
we can pack up our old dreams
podemos recoger nuestros viejos sueños
and our old lives
y nuestras viejas vidas
we'll find a place where the sun still shines
encontraríamos un lugar donde el sol aún brille
And I will love you, baby, always
Y yo te amaré nena, siempre
and I'll be there forever and a day, always
y estaré ahí por siempre y un día más, siempre
I'll be there till the stars don't shine
estaré ahí hasta que las estrellas no brillen
till the heavens burst and
hasta que el cielo se reviente
the words don't rhyme
y las palabras no rimen
and I know when I die, you'll be on my mind
y sé que cuando muera tú estarás en mi mente
and I'll love you, always
y te amaré, siempre
Escuchar a: Bon Jovi - Always
You say you want
Dices que quieres
diamonds on a ring of gold
diamantes en un anillo de oro
you say you want
dices que quieres
your story to remain untold
mantener tu historia sin contar
but, all the promises we make
pero, todas las promesas que hacemos
from the cradle to the grave
desde la cuna a la tumba
when all I want is you
cuando todo lo que quiero es a ti
You say you’ll give me
Dices que me darás
a highway with no one on it
una autopista vacía
treasure just to look upon it
tesoros sólo para contemplar
all the riches in the night
todas las riquezas en la noche
You say you’ll give me
Dices que me darás
eyes in a moon of blindness
ojos En una noche cegada
a river in a time of dryness
un río en tiempos de sequedad
a harbour in the tempest
un puerto en la tempestad
all the promises we make
todas las promesas que hacemos
from the cradle to the grave
desde la cuna hasta la tumba
when all I want is you
cuando todo lo que quiero es a ti
You say you want
Dices que quieres
your love to work out right
que tu amor funcione bien
to last with me through the night
durar conmigo a través de la noche
you say you want
dices que quieres
diamonds on a ring of gold
diamantes en un anillo de oro
your story to remain untold
mantener tu historia sin contar
your love not to grow cold
que tu amor no se enfríe
but, all the promises we break
pero, todas las promesas que rompimos
from the cradle to the grave
desde la cuna hasta la tumba
when all I want is you
cuando todo lo que quiero es a ti
You...all I want is...
Tú... todo lo que quiero eres
You...all I want is...
Tú... todo lo que quiero eres
You...all I want is...
Tú... todo lo que quiero eres
You...
Tú...
Escuchar a : U2 - All I want is you
Where is the moment when we need it the most
¿Dónde está el momento cuando más lo necesitamos?
you kick up the leaves and the magic is lost
pateas las hojas y la magia se pierde
they tell me your blue sky's faded to grey
me dicen que tu cielo azul se está esfumando en gris
they tell me your passion's gone away
me dicen que tu pasión se ha ido
and I don't need no carrying on
y no necesito continuar.
Stand in the line just ahead of the law
Te mantienes justo al limite de la ley
you're faking a smile with the coffee to go
finges una sonrisa con el café para llevar
you tell me your life's been way off line
me cuentas que tu vida se a salido de toda norma
you're falling to pieces every time
te estás cayendo a pedazos todo el tiempo
and I don't need no carrying on
y yo no necesito continuar
Cause you had a bad day
Porque tuviste un mal día
you're taking one down
estás derrotando este
you sing a sad song just to turn it around
cantas una canción triste sólo para revertirlo
you say you don't know
dices que no sabes
you tell me don't lie
me dices que no mienta
you work at a smile and you go for a ride
finges una sonrisa y te vas de paseo
you had a bad day
tuviste un mal día
the camera don't lie
la cámara no miente
you're coming back down and you really don't mind
te estás volviendo a deprimir y realmente no te importa
you had a bad day
tuviste un mal día
you had a bad day
tuviste un mal día
Well you need a blue sky holiday
Pues, necesitas de feriado un cielo azul
the point is they laugh at what you say
el punto es que se ríen de lo que dices
and I don't need no carrying on
y no necesito continuar
You had a bad day
Tuviste un mal día
you're taking one down
estás derrotando este
you sing a sad song just to turn it around
cantas una canción triste sólo para revertirlo
You say you don't know
dices que no sabes
you tell me don't lie
me dices que no mienta
you work at a smile and you go for a ride
finges una sonrisa y te vas de paseo
you had a bad day
tuviste un mal día
the camera don't lie
la cámara no miente
you're coming back down and you really don't mind
te estás deprimiendo y realmente no te importa
you had a bad day
tuviste un mal día
you had a bad day
tuviste un mal día
Sometimes the system goes on the blink
En ocasiones el sistema se cae
and the whole thing it turns out Wrong
y todo sale mal
You might not make it back
Puede ser que no logres volver
and you know that you could be well oh that Strong
y tú sabes que podrías estar bien o así de fuerte
well I'm not wrong
pues, no estoy equivocado
So where is the passion when you need it the most
Así que dónde está la pasión cuando más la necesitas
Oh you and I
Oh tú y yo
you kick up the leaves and the magic is lost
pateas las hojas y la magia se pierde
Cause you had a bad day
Porque tuviste un mal día
you're taking one down
estás derrotando este
you sing a sad song just to turn it around
cantas una canción triste sólo para revertirlo
you say you don't know
dices que no sabes
you tell me don't lie
me dices que no mienta
you work at a smile and you go for a ride
finges una sonrisa y te vas de paseo
you had a bad day
tuviste un mal día
you've seen what you like
has visto lo que te gusta
and how does it feel for one more time
y cómo se siente por una vez más
you had a bad day
tuviste un mal día
you had a bad day
tuviste un mal día.
Escuchar a: Daniel Powter - Bad day
This is got to be the saddest day of my life
Este debe ser el día más triste de mi vida
I called you here today, for a bit of bad news
te llamé aquí hoy, para unas malas noticias
I won't be able to see you anymore
ya no podré verte más
because of my obligations and the ties that you have.
debido a mis obligaciones y las ataduras que tú tienes.
We've being meeting here everyday
Nos hemos estado encontrando aquí cada día
and since this is our last day together
y ya que este es nuestro último día juntos
I wanna hold you, just one more time.
quiero sostenerte, sólo una vez más.
When you turn and walk away
Cuando des la vuelta y te marches
dont look back
no mires hacia atrás
I wanna remember you, just like this
quiero recordarte, sencillamente así
let's just kiss and say goodbye.
sólo besémonos y digamos adiós.
I had to meet you here today
Tuve que reunirme hoy aquí contigo
theres just so many things to say
hay tantas cosas que decir
please dont stop me 'til Im through
por favor no me detengas hasta que acabe
this is something I hate to do.
esto es algo que odio hacer.
We've being meeting here so long
Nos hemos estado encontrando aquí por tanto tiempo
I guess what we've done, all was wrong
supongo que lo que hemos hecho, todo estuvo mal
please darling, don't you cry
por favor querida, no llores
let's just kiss and say goodbye.
sólo besémonos y digamos adiós.
Many months have passed us by
Muchos meses han pasado por nosotros
(I'm gonna miss you) I'm gonna miss you, I can't lie
(Te voy a extrañar) te voy a extrañar, no puedo mentir
(I'm gonna miss you) I've got ties and so do you
(te voy a extrañar) tengo ataduras y tú también
I just think this is the thing to do.
Sólo pienso que esto es lo que se debe hacer.
It's gonna hurt me I can't lie
Me va a doler no puedo mentir
maybe you'll meet, you'll meet another guy
tal vez conocerás, conocerás a otro tipo
understand me, won't you try, try, try, try, try, try, try
entiéndeme, podrías tratar, tratar, tratar, tratar, tratar, tratar, tratar
let's just kiss and say goodbye.
sólo besémonos y digamos adiós.
Um..mmmmm
Um..mmmmm
(I'm gonna miss you) I'm gonna miss you, I can't lie
(Te voy a extrañar) te voy a extrañar, no puedo mentir
(I'm gonna miss you) Understand me, won't you try
(Te voy a extrañar) Entiéndeme, podrías tratar
(I'm gonna miss you) It's gonna hurt me, I can't lie
(Te voy a extrañar) Me va a doler no puedo mentir
(I'm gonna miss you) Take my handkerchief, wipe your eyes
(Te voy a extrañar) Toma mi pañuelo y límpiate los ojos
(I'm gonna miss you) Maybe you'll find, you'll find another guy
(Te voy a extrañar) Tal vez encuentres, encuentres a otro tipo
(I'm gonna miss you) Let's kiss and say goodbye, pretty baby
(Te voy a extrañar) Besémonos y digamos adiós, pequeña hermosura
(I'm gonna miss you) Please, don't you cry
(Te voy a extrañar) por favor, no llores
(I'm gonna miss you) Understand me, won't you try
(Te voy a extrañar) Entiéndeme, podrías tratar
(I'm gonna miss you) Let's just kiss and say goodbye.
(Te voy a extrañar) Sólo besémonos y digamos adiós.
Thanks for the times
Gracias por los momentos
That you've given me
que me has dado
The memories are all in my mind
los recuerdos están todos en mi mente
And now that we've come
y ahora que hemos llegado
To the end of our rainbow
al final de nuestro arco iris
There's something
hay algo
I must say out loud.
que debo decir en voz alta.
You're once twice
Eres una, dos
three times a lady
tres veces una dama
and I love you
y yo te amo
yes your once twice
si, eres una, dos,
three times a lady
tres veces una dama
and I love you
y yo te amo
I love you.
te amo.
When we are together
Cuando estamos juntos
the moments I cherish
los momentos que aprecio
with every beat of my heart
con cada latir de mi corazón
to touch you to hold you
para tocarte, para sostenerte
to feel you to need you
para sentirte, para necesitarte
there's nothing to keep us apart.
no hay nada que nos mantenga separados.
You're once twice
Eres una, dos
three times a lady
tres veces una dama
and I love you
y yo te amo
I love you.
te amo.
Escuchar a: Lionel Richie - Three times a lady
And in your eyes I see ribbons of color
Y en tus ojos veo cintas de colores
I see us inside of each other
nos veo a nosotros dentro de cada uno
I feel my unconscious merge with yours
siento mi inconsciente combinarse con el tuyo
and I hear a voice say, "What's his is hers"
y escucho una voz decir "Lo que es de él es de ella".
I'm falling into you
Estoy cayendo dentro de ti
this dream could come true
este sueño podría hacerse realidad
and it feels so good falling into you
y se siente tan bien caer dentro de ti
falling into you
cayendo dentro de ti.
I was afraid to let you in here
Tenia miedo de dejarte entrar aquí
now I have learned love can't be made in fear
ahora he aprendido que el amor no puede estar hecho de miedo
the walls begin to tumble down
las murallas comienzan a caer
and I can't even see the ground.
y no puedo ni ver el suelo.
I'm falling into you
Estoy cayendo dentro de ti
this dream could come true
este sueño podría hacerse realidad
and it feels so good falling into you
y se siente tan bien caer dentro de ti
falling into you.
cayendo dentro de ti.
Falling like a leaf, falling like a star
Cayendo como una hoja, cayendo como una estrella
finding a belief, falling where you are.
encontrando un creer, cayendo donde tú estás.
Catch me, don't let me drop!
Atrápame, ¡no me dejes caer!
love me, don't ever stop!
ámame, ¡nunca pares!
So close your eyes and let me kiss you
Entonces cierra tus ojos y déjame besarte
and while you sleep I will miss you
y mientras duermas te extrañaré.
I'm falling into you
Estoy cayendo dentro de ti
this dream could come true
este sueño podría hacerse realidad
and it feels so good falling into you
y se siente tan bien caer dentro de ti
falling into you.
cayendo dentro de ti.
Falling like a leaf, falling like a star
Cayendo como una hoja, cayendo como una estrella
finding a belief, falling where you are
encontrando un creer, cayendo donde tu estás
Falling into you
Cayendo dentro de ti
falling into you
cayendo dentro de ti
falling into you.
cayendo dentro de ti.
Escuchar a: Celine Dion -Falling Into You
Powered by Castpost
She's like the wind through my tree
Ella es como el viento a través de mi árbol
she rides the night next to me
ella cabalga la noche a mi lado
she leads me through moonlight
me guía a través de la luz de la luna
only to burn me with the sun
sólo para quemarme con el sol
she's taken my heart
ella ha tomado mi corazón
but she doesn't know what she's done.
pero no sabe lo que ha hecho.
Feel her breath on my face
Siento su respiración en mi rostro
her body close to me
su cuerpo cerca del mío
can't look in her eyes
no puedo mirarla a los ojos
she's out of my league
ella está fuera de mi alcance
just a fool to believe
sólo soy un tonto al creer que
I have anything she needs
tengo todo lo que ella necesita
she's like the wind.
ella es como el viento.
I look in the mirror and all I see
miro al espejo y todo lo que veo
is a young old man with only a dream
es un hombre joven viejo con sólo un sueño
am I just fooling myself
sólo me estoy auto engañando
that she'll stop the pain
que ella parara el dolor
living without her
viviendo sin ella
I'd go insane.
me volveré loco.
Feel her breath on my face
Siento su respiración en mi rostro
her body close to me
su cuerpo cerca del mío
can't look in her eyes
no puedo mirarla a los ojos
she's out of my league
ella está fuera de mi alcance
just a fool to believe
sólo soy un tonto al creer que
I have anything she needs
tengo todo lo que ella necesita
she's like the wind.
ella es como el viento.
Feel her breath on my face
Siento su respiración en mi rostro
her body close to me
su cuerpo cerca del mío
can't look in her eyes
no puedo mirarla a los ojos
she's out of my league
ella está fuera de mi alcance
just a fool to believe
sólo soy un tonto al creer que
(Just a fool to believe)
(Sólo soy un tonto al creer)
She's like the wind
Ella es como el viento
(Just a fool to believe)
(Sólo soy un tonto al creer)
Just a fool to believe
Sólo soy un tonto al creer
(She's like the wind)
(Ella es como el viento)
Just a fool to believe
Sólo soy un tonto al creer
(Just a fool to believe)
(Sólo soy un tonto al creer)
She's like the wind
Ella es como el viento
(Just a fool to believe)
(Sólo soy un tonto al creer)
Just a fool to believe
Sólo soy un tonto al creer
She's like the wind
Ella es como el viento
(Just a fool...)
(sólo soy un tonto...)
(She's like the wind)
(Ella es como el viento)
(She's like the wind)
(Ella es como el viento)
(Just a fool...)
(sólo soy un tonto...)
(She's like the wind)
(Ella es como el viento)
(Just a fool...)
(sólo soy un tonto...)
Escuchar a : Patrick Swayze - She's Like the Wind
Powered by Castpost
Come up to meet you,
Vengo a reunirme contigo
tell you I'm sorry,
decirte que lo siento
you don't know how lovely you are.
no sabes lo encantadora que eres.
I had to find you,
Tenía que encontrarte
tell you I need you,
decirte que te necesito
tell you I set you apart.
decirte que te aparte.
Tell me your secrets,
Dime tus secretos,
and ask me your questions,
y pregúntame tus interrogantes,
Oh, let's go back to the start.
Oh, volvamos al comienzo.
Runnin' in circles,
Corriendo en círculos,
comin’ up tails,
persiguiéndonos,
heads on the science apart.
lideres en una ciencia apartada.
Nobody said it was easy
Nadie dijo que sería fácil
it’s such a shame for us to part,
es una pena para nosotros el separarnos,
nobody said it was easy,
nadie dijo que sería fácil,
no one ever said it would be this hard
nadie nunca dijo que sería así de difícil
Oh, Take me back to the start.
Oh, llévame de regreso al principio.
I was just guessing,
Sólo estaba adivinando,
the numbers and figures,
los números y las figuras,
pulling the puzzles apart.
destrozando los rompecabezas.
Questions of science,
Interrogantes de científicos,
science and progress,
ciencia y progreso,
do not speak as loud as my heart.
no hablan tan fuerte como mi corazón.
Tell me you love me,
Dime que me amas,
come back and haunt me,
vuelve a frecuentarme,
Oh, when I rush to the start.
Oh, cuando me precipito al principio.
Runnin' in circles,
Corriendo en círculos,
comin’ up tails,
persiguiéndonos,
heads on the science apart.
lideres en una ciencia apartada.
Nobody said it was easy
Nadie dijo que sería fácil
it’s such a shame for us to part,
es una pena para nosotros el separarnos,
nobody said it was easy,
nadie dijo que sería fácil,
no one ever said it would be this hard
nadie nunca dijo que sería así de difícil
Oh, Take me back to the start.
Oh, llévame de regreso al principio.
Ow woooh wowowowo,
Ow woooh wowowowo,
Ah woooooh wowowowo,
Ah woooooh wowowowo,
Ow woooh wowowowo,
Ow woooh wowowowo,
Ow wooooh wowowowo...
Ow wooooh wowowowo...
Escuchar a: Coldplay - The Scientist
Powered by Castpost
Baby, don't understand
Cariño, no entiendo
why we can't just hold on to each other's hands
porqué no podemos sencillamente mantener nuestras manos tomadas
this time might be the last I fear
esta vez me temo puede ser la última
unless I make it all too clear
a menos que aclare todo
I need you so (oh)
te necesito tanto (oh)
Take these Broken Wings
Toma estas alas rotas
and learn to fly again, learn to live so free
y aprende a volar otra vez, aprende a vivir tan libre
When we hear the voices sing
cuando escuchemos las voces cantar
the book of love will open up and let us in
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar
take these Broken Wings.
toma estas alas rotas.
Baby, I think tonight
Cariño, creo que esta noche
we can take what was wrong and make it right, (mmm)
podemos tomar lo que estaba mal y hacerlo bien, (mmm)
baby, it's all I know
cariño, es todo lo que sé
that you're half of the flesh and blood makes me whole
que eres la mitad de carne y sangre me hace completo
I need you so.
te necesito tanto.
So take these Broken Wings
Así que toma estas alas rotas
and learn to fly again, learn to live so free
y aprende a volar otra vez, aprende a vivir tan libre
when we hear the voices sing
cuando escuchemos las voces cantar
The book of love will open up and let us in
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar
(ya ya, let us in,let us in)
(ya, ya déjanos entrar, déjanos entrar)
baby, it's all I know
cariño, es todo lo que sé
that you're half of the flesh and blood makes me whole
que eres la mitad de carne y sangre que me hace completo
(ya yaya ya, ya, ya)
(ya yaya ya, ya ya)
So take these Broken Wings
Así que toma estas alas rotas
and learn to fly again, learn to live so free
y aprende a volar otra vez, aprende a vivir tan libre
when we hear the voices sing
cuando escuchemos a las voces cantar
the book of love will open up and let us in.
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar.
So take these Broken Wings
Así que toma estas alas rotas
you got to learn to fly
debes aprender a volar
learn to live love so free
aprende a vivir tan libre
when we hear the voices sing
cuando escuchemos las voces cantar
the book of love will open up and let us in (ya,ay, ooh)
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar (ya ya, ooh)
Escuchar a: Mr. Mister - Broken wings
Powered by Castpost
It's late in the evening; she's wondering what clothes to wear.
Es tarde por la noche, ella duda que ropa ponerse
she puts on her make-up and brushes her long blonde hair
se maquilla y cepilla su largo cabello rubio
and then she asks me, "Do I look all right?"
y luego me pregunta, ¿Estoy guapa?
and I say, "Yes, you look wonderful tonight."
y le digo, "si estás maravillosa esta noche"
We go to a party and everyone turns to see
Vamos a una fiesta y todos se vuelven a mirar
this beautiful lady that's walking around with me
a esta hermosa dama que camina a mi lado.
and then she asks me, "Do you feel all right?"
y entonces me pregunta, "¿Te sientes a gusto?"
And I say, "Yes, I feel wonderful tonight."
Y contesto, "Si me siento de maravillas esta noche"
I feel wonderful because I see
me siento bien porque veo
the love light in your eyes
la luz del amor en tus ojos
and the wonder of it all
y lo maravilloso de todo
is that you just don't realize how much I love you.
es qué no te das cuenta de cuanto te amo
it's time to go home now and I've got an aching head,
es hora de volver a casa y tengo un dolor la cabeza,
so I give her the car keys and she helps me to bed
así que le doy las llaves del auto y me ayuda a acostarme
and then I tell her, as I turn out the light,
y luego le digo mientras apago la luz,
I say, "My darling, you were wonderful tonight,
le digo, "Cariño mío estuviste maravillosa esta noche,
Oh my darling, you were wonderful tonight."
Oh cariño mío, estuviste maravillosa esta noche."
Traducción realizada por Carlos.
Is it getting better, or do you feel the same?
¿Está mejorando o te sientes igual?
Will it make it easier on you, now you got someone to blame?
¿Lo hará más fácil para ti, ahora tienes a alguien a quien culpar?
You say one love, one life, when it's one need in the night.
Tú dices, un amor, una vida, cuando es una necesidad en la noche
one love, we get to share it
un amor, logramos compartirlo
leaves you baby if you don't care for it.
te abandona nena sí no te interesas por el.
Did I disappoint you or leave a bad taste in your mouth?
¿Te decepcioné o dejé un mal sabor en tu boca?
You act like you never had love and you want me to go without.
Actúas como si nunca hubieras tenido amor y quieres que yo siga sin.
Well, it's too late tonight to drag the past out into the light.
Bueno, es demasiado tarde esta noche para sacar a la luz el pasado
we're one, but we're not the same.
somos uno, pero no somos lo mismo
we get to carry each other, carry each other... one
conseguimos sostenernos mutuamente, sostenernos mutuamente... Uno
Have you come here for forgiveness,
¿Has venido acá por perdón?
Have you come to raise the dead
¿Has venido para levantar a los muertos?
Have you come here to play Jesus to the lepers in your head
¿Has venido acá a jugar Jesús para los leprosos en tu cabeza?
Did I ask too much, more than a lot
Te pedí demasiado, más que un montón
you gave me nothing, now it's all I got.
no me diste nada, ahora es todo lo que tengo
we're one, but we're not the same.
somos uno, pero no somos lo mismo
well, we hurt each other, then we do it again.
bueno, nos herimos el uno al otro, luego lo hacemos nuevamente
You say love is a temple, love a higher law
Tú dices, el amor es un templo, el amor es una ley suprema
love is a temple, love the higher law.
el amor es un templo, el amor es una ley suprema
you ask me to enter, but then you make me crawl
me pides que entre, pero luego haces que me arrastre
and I can't be holding on to what you got,
y no me puedo esperanzar en lo que tú tienes,
when all you got is hurt.
cuando todo lo que tienes es dolor
One love, one blood, one life, you got to do what you should.
Un amor, una sangre, una vida, Tienes que hacer lo que debes
one life with each other: sisters, brothers.
una vida el uno con el otro: hermanas, hermanos
we're one, but we're not the same.
somos uno, pero no somos lo mismo
we get to carry each other, carry each other
conseguimos sostenernos mutuamente, sostenernos mutuamente
one, one.
uno, uno
Escuchar a : U2 - One
Powered by Castpost
Came in from a rainy Thursday
Vino de un jueves lluvioso
on the avenue
en la avenida
thought I heard you talking softly.
pensé que te escuché hablar suavemente.
I turned on the lights, the TV
Encendí las luces, la TV
and the radio
y la radio
still I can't escape the ghost of you.
aún así no puedo escapar de tu fantasma.
What has happened to it all?
¿Qué ha sucedido con todo?
Crazy, some are saying
Loco, algunos están diciendo
Where is the life that I recognize?
¿Dónde está la vida que yo reconozco?
Gone away.
Se marchó.
But I won't cry for yesterday
Pero no lloraré por el ayer
there's an ordinary world
hay un mundo común
somehow I have to find
de alguna manera lo tengo que encontrar
and as I try to make my way
y a medida que trato de abrirme camino
to the ordinary world
al mundo común
I will learn to survive.
aprenderé a sobrevivir.
Passion or coincidence
Pasión o coincidencia
once prompted you to say
una vez te incité a decir
"Pride will tear us both apart"
"El orgullo nos separará"
well now pride's gone out the window
bueno, ahora el orgullo a salido por la ventana
cross the rooftops
cruzó el tejado
run away
se escapó
left me in the vacuum of my heart.
me dejó en el vacío de mi corazón.
What is happening to me?
¿Qué me está sucediendo?
Crazy, some'd say
Loco, algunos dirían
Where is my friend when I need you most?
¿Dónde está mi amigo cuando más te necesito?
Gone away.
Se marchó.
But I won't cry for yesterday
Pero no lloraré por el ayer
there's an ordinary world
hay un mundo común
somehow I have to find
de alguna manera lo tengo que encontrar
and as I try to make my way
y a medida que trato de abrirme camino
to the ordinary world
al mundo común
I will learn to survive.
aprenderé a sobrevivir.
Papers in the roadside
Papeles en la orilla del camino
tell of suffering and greed
cuentan de sufrimiento y avaricia
here today, forgot tomorrow
aquí hoy, olvidé mañana
Ooh, here besides the news
Ooh, aquí al lado de la noticias
of holy war and holy need
de guerra santa y necesidad santa
ours is just a little sorrowed talk.
lo nuestro es sólo una pequeña conversación entristecida.
And I won't cry for yesterday
Y no lloraré por el ayer
there's an ordinary world
hay un mundo común
somehow I have to find
de alguna manera lo tengo que encontrar
and as I try to make my way
y a medida que trato de abrirme camino
to the ordinary world
al mundo común
I will learn to survive.
aprenderé a sobrevivir.
Every one
Todos
is my world, I will learn to survive
son mi mundo, aprenderé a sobrevivir
any one
cualquiera
is my world, I will learn to survive
es mi mundo, aprenderé a sobrevivir
any one
cualquiera
is my world
es mi mundo
Escuchar a: Duran Duran - Ordinary World
Help!, I need somebody,
¡Auxilio!, necesito a alguien,
Help!, not just anybody,
¡Auxilio!, no a cualquiera,
Help!, you know I need someone, help!.
¡Auxilio!, sabes que necesito a alguien, ¡Auxilio!.
When I was younger, so much younger than today,
Cuando era más joven, mucha más joven que hoy,
I never needed anybody's help in any way.
nunca necesité la ayuda de nadie en ninguna forma
but now these days are gone, I'm not so self assured,
pero ahora esos días se han ido, no estoy tan seguro de mí mismo
now I find I've changed my mind and opened up the doors.
ahora encuentro que he cambiado de parecer y he abierto las puertas.
Help me if you can, I'm feeling down
Ayúdame si puedes, me siento deprimido
and I do appreciate you being round.
y aprecio el que estés cerca
help me, get my feet back on the ground,
ayúdame, a volver a poner mis pies en la tierra,
won't you please, please help me.
me ayudarías por favor, por favor ayúdame.
And now my life has changed in oh so many ways,
Y ahora mi vida ha cambiado de tantas maneras,
my independence seems to vanish in the haze.
mi independencia parece desvanecerse en la neblina,
but every now and then I feel so insecure,
pero de vez en cuando me siento tan inseguro,
I know that I just need you like I've never done before.
sé que sólo te necesito como nunca antes.
Help me if you can, I'm feeling down
Ayúdame si puedes, me siento deprimido
and I do appreciate you being round.
y aprecio el que estés cerca
help me, get my feet back on the ground,
ayúdame, a volver a poner mis pies en la tierra,
won't you please, please help me.
me ayudarías por favor, por favor ayúdame.
When I was younger, so much younger than today,
Cuando era más joven, mucha más joven que hoy,
I never needed anybody's help in any way.
nunca necesité la ayuda de nadie en ninguna forma
but now these days are gone, I'm not so self assured,
pero ahora esos días se han ido, no estoy tan seguro de mí mismo,
now I find I've changed my mind and opened up the doors.
ahora encuentro que he cambiado de parecer y he abierto las puertas.
Help me if you can, I'm feeling down
Ayúdame si puedes, me siento deprimido
and I do appreciate you being round.
y aprecio el que estés cerca
help me, get my feet back on the ground,
ayúdame, a volver a poner mis pies en la tierra,
won't you please, please help me, help me, help me, oh.
me ayudarías por favor, por favor ayúdame, ayúdame, ayúdame, oh
Escuchar a: The Beatles - Help!
Sitting here wasted and wounded
Estoy aquí sentado, cansado y herido
at this old piano
frente a este viejo piano
Trying hard to capture
intentando atrapar
the moment this morning I don't know
el momento, esta mañana no logro entender
'Cause a bottle of vodka
porque una botella de Vodka
is still lodged in my head
aún sigue aquí en mi cabeza
And some blond gave me nightmares
Y una rubia me sigue dando pesadillas
I think that she's still in my bed
Creo que aún está en mi cama
As I dream about movies
mientras sueño con películas
they won't make of me when I'm dead
que no harán sobre mí cuando muera
With an ironclad fist I wake up and
Con una resaca terrible me levanto y
French kiss the morning
beso la mañana en los labios
While some marching band keeps
mientras una banda callejera sigue
its own beat in my head
con su propio ritmo en mi cabeza
While we're talking
mientras hablamos
About all of the things that I long to believe
sobre todas las cosas en las que deseo creer
About love and the truth and
sobre el amor, la verdad y
what you mean to me
lo que tu significas para mí
And the truth is baby you're all that I need
Y la verdad es que, nena eres todo lo que necesito
I want to lay you in a bed of roses
Quiero tumbarte en una cama de rosas
For tonight I sleep on a bed on nails
Ya que esta noche duermo en una cama de clavos
I want to be just as close as the Holy Ghost is
quiero estar tan cerca de ti como lo está el Espíritu Santo
And lay you down in bed of roses
y tumbarte en una cama de rosas
Well I'm so far away
Estoy tan lejos
That each step that I take is on my way home
que cada paso que doy es para volver a casa
A king's ransom in dimes I'd given each night
una recompensa de rey daría cada noche
Just to see through this payphone
sólo por ver a través de esta cabina telefónica
Still I run out of time
aun así me quedo sin tiempo
Or it's hard to get through
o es que es difícil la conexión
Till the bird on the wire flies me back to you
Hasta que el pájaro en el cable me lleve de vuelta a ti
I'll just close my eyes and whisper,
Tan sólo cierro mis ojos y susurro
baby blind love is true
nena, el amor ciego es verdadero
I want to lay you down in a bed of roses
Quiero tumbarte en una cama de rosas
For tonight I sleep on a bed on nails
Ya que esta noche duermo en una cama de clavos
I want to be just as close as the Holy Ghost is
quiero estar tan cerca de ti como lo está el Espíritu Santo
And lay you down in bed of roses
y tumbarte en una cama de rosas
The hotel bar hangover whiskey's gone dry
La resaca de whisky en este bar ha desaparecido
The barkeeper's wig's crooked
la peluca de la camarera está torcida
And she's giving me the eye
y me está mirando fijamente
I might have said yeah
debería haberle dicho sí
But I laughed so hard I think I died
pero me reí tanto que creí morir
while you close your eyes
mientras cierres tus ojos
Know I'll be thinking about you
quiero que sepas que estaré pensando en ti
While my mistress she calls me
mientras mi amante me llama
To stand in her spotlight again
para que vuelva a su lado otra vez
tonight I won't be alone
Esta noche no estaré solo
But you know that don't
pero tú sabes que eso no
Mean I'm not lonely I've got nothing to prove
significa que no me sienta solo no tengo nada que probar
For it's you that I'd die to defend
ya que es por ti por quien moriría por defender
I want to lay you down in a bed of roses
Quiero tumbarte en cama de rosas
For tonight I sleep on a bed on nails
Ya que esta noche duermo en una cama de clavos
I want to be just as close as the Holy Ghost is
quiero estar tan cerca de ti como lo está el Espíritu Santo
And lay you down in bed of roses
y tumbarte en una cama de rosas
I want to lay you down in a bed of roses
Quiero tumbarte en cama de rosas
For tonight I sleep on a bed on nails
Ya que esta noche duermo en una cama de clavos
I want to be just as close as the Holy Ghost is
quiero estar tan cerca de ti como lo está el Espíritu Santo
And lay you down in bed of roses
y tumbarte en una cama de rosas
Traducción realizada por Luiki
Escuchar a: Bon Jovi - Bed Of Roses
Powered by Castpost
I try to think about rainbows
trato de pensar en arco iris
When it gets bad
cuando las cosas se ponen mal
You got to think about something
debes pensar en algo
To keep from going mad
para impedir que te vuelvas loco
I try to think about big fat roses
trato de pensar en rosas gigantes
When the ship starts going down
cuando el barco comienza a hundirse
But my head is wicked jealous
pero mi cabeza es perversamente celosa
Don't want to talk about it right now
no quiero hablar sobre ello ahora
Long distance
larga distancia
Don't talk about ex-girlfriends
no hables de antiguas novias
Don't talk about you with out me
no hables de ti sin mí
Don't talk about your past
no hables de tu pasado
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
There's just something about you
sencillamente hay algo sobre ti
That gets me in a twist
que me vuelve loca
And sometimes I think
y a veces pienso
That cupid is just taking the piss
que cupido me está ignorando
It only takes one word or idea
sólo toma una palabra o idea
To send me in real deep
para deprimirme profundamente
So if you think you're clever
así que si piensas que eres inteligente
Use the right words when you talk to me
usa las palabras correctas cuando hables conmigo
Long distance
larga distancia
Don't talk about ex-girlfriends
no hables de antiguas novias
Don't talk about you with out me
no hables de ti sin mí
Don't talk about your past
no hables de tu pasado
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
In my head
En mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
I really think I have a problem
realmente creo que tengo un problema
I really can't control myself
realmente no puedo controlarme
Why do I get so suspicious?
¿Por qué me vuelvo tan desconfiada?
Do you want someone else?
¿Quieres a alguien más?
Cause everybody wants everybody else
porque todos quieren a todos los demás
Everybody wants everybody else
todos quieren a todos los demás
Everybody wants everybody else
todos quieren a todos los demás
Everybody wants everybody else
todos quieren a todos los demás
Only in my head...
sólo en mi cabeza...
It's only my head
está sólo en mi cama
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
In my head
en mi cabeza
It's only in my head
está sólo en mi cabeza
Long distance
larga distancia
Don't talk about ex-girlfriends
no hables de antiguas novias
Don't talk about you with out me
no hables de ti sin mí
Don't talk about your past
no hables de tu pasado
Lets talk about the future
hablemos del futuro
Lets talk about the wedding
hablemos del matrimonio
Lets talk about Gwen Stefani
hablemos de Gwen Stefani
Let's talk about how much you like me
hablemos de cuánto te gusto
And all that.
y todo eso.
Escuchar a: No Doubt - In My Head
Powered by Castpost
I will not make the same mistakes that you did
No cometeré los mismos errores tuyos
I will not let myself cause my heart so much misery
no me permitiré producir a mi corazón tanta miseria
I will not break the way you did
no me desmoronaré de la forma que tú lo hiciste
you fell so hard
te caíste tan fuerte
I've learned the hard way, to never let it get that far
he aprendido de la forma difícil, a nunca dejarlo llegar tan lejos
Because of you
debido a ti
I never stray too far from the sidewalk
nunca me aparto demasiado del camino
because of you
debido a ti
I learned to play on the safe side
aprendí a jugar en el lado seguro
so I don't get hurt
para no ser lastimada
because of you
debido a ti
I find it hard to trust
encuentro difícil poder confiar
not only me, but everyone around me
no sólo en mi, sino en todos los que me rodean
because of you
debido a ti
I am afraid
tengo miedo
I lose my way
Pierdo mi camino
and it's not too long before you point it out
y no pasa mucho tiempo antes de que me lo señales
I cannot cry
no puedo llorar
because I know that's weakness in your eyes
por que sé que eso es debilidad frente a tus ojos
I'm forced to fake a smile, a laugh
estoy forzada a fingir una sonrisa, una risa
every day of my life
todos los días de mi vida
my heart can't possibly break
es improbable que mi corazón se pueda quebrar
when it wasn't even whole to start with
si para comenzar no estaba completo
Because of you
debido a ti
I never stray too far from the sidewalk
nunca me aparto demasiado del camino
because of you
debido a ti
I learned to play on the safe side
aprendí a jugar en el lado seguro
so I don't get hurt
para no ser lastimada
because of you
debido a ti
I find it hard to trust
encuentro difícil poder confiar
not only me, but everyone around me
no sólo en mi, sino en todos los que me rodean
because of you
debido a ti
I am afraid
tengo miedo
I watched you die
Te vi morir
I heard you cry
te escuché llorar
every night in your sleep
cada noche cuando dormías
I was so young
yo era tan joven
you should have known better than to lean on me
debiste saber mejor que apoyarte en mí
you never thought of anyone else
nunca pensaste en nadie más
you just saw your pain
sólo veías tu dolor
and now I cry
y ahora lloro
in the middle of the night
en el medio de la noche
for the same damn thing
por las mismas malditas cosas
Because of you
debido a ti
I never stray too far from the sidewalk
nunca me aparto demasiado del camino
because of you
debido a ti
I learned to play on the safe side
aprendí a jugar en el lado seguro
so I don't get hurt
para no ser lastimada
because of you
debido a ti
I tried my hardest just to forget everything
me he esforzado tremendamente sólo para olvidar todo
because of you
debido a ti
I don't know how to let anyone else in
no sé como dejar entrar a alguien más
because of you
debido a ti
I'm ashamed of my life because it's empty
estoy avergonzada de mi vida, porque está vacía
because of you
debido a ti
I am afraid
tengo miedo
Because of you
debido a ti
because of you
debido a ti
Escuchar a: Kelly Clarkson - Because Of You
Powered by Castpost
Did I disappoint you or let you down?
¿Te decepcioné o te fallé?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
¿Debiera estar sintiéndome culpable o dejar que me enjuicien ?
'cause I saw the end before we'd begun,
porque vi el final antes de que comenzáramos
yes I saw you were blinded and I knew I had won.
si, vi que estabas cegada y supe que había ganado
so I took what's mine by eternal right
así que tomé lo que era mío por derecho propio.
took your soul out into the night.
tomé tu alma hacia la noche
it may be over but it won't stop there,
puede haber acabado, pero no parará ahí
I am here for you if you'd only care
estoy aquí para ti si tan sólo te importara.
you touched my heart you touched my soul.
tocaste mi corazón, tocaste mi alma
you changed my life and all my goals.
cambiaste mi vida y todas mis metas
and love is blind and that I knew when,
y el amor es ciego eso lo supe cuando
my heart was blinded by you.
mi corazón fue cegado por el tuyo
I've kissed your lips and held your head.
he besado tus labios y sostenido tu cabeza
shared your dreams and shared your bed.
compartido tus sueños y compartido tu cama
I know you well, I know your smell.
te conozco bien, conozco tu aroma
I've been addicted to you.
he estado adicto a ti
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Tú has sido la indicada.
You have been the one for me.
Tú has sido la indicada para mí.
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Tú has sido la indicada.
You have been the one for me.
Tú has sido la indicada para mi.
I am a dreamer but when I wake,
Soy un soñador, pero cuando despierto
you can't break my spirit - it's my dreams you take.
no puedes romper mi espíritu, es mi sueño el que tomas
and as you move on, remember me,
y mientras continuas, recuérdame
remember us and all we used to be
recuérdanos y todo lo que solíamos ser
I've seen you cry, I've seen you smile.
te he visto llorar, te he visto sonreír
I've watched you sleeping for a while.
te he visto dormir por un rato
I'd be the father of your child.
sería el padre de tu hijo
I'd spend a lifetime with you.
he gastado una vida contigo
I know your fears and you know mine.
conozco tus miedos y tú los míos
we've had our doubts but now we're fine,
hemos tenido nuestras dudas, pero ahora estamos bien
and I love you, I swear that's true.
y te amo, juro que eso es verdad
I cannot live without you.
no puedo vivir sin ti
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Tú has sido la indicada.
You have been the one for me.
Tus has sido la indicada para mí.
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Tú has sido la indicada.
You have been the one for me.
Tú has sido la indicada para mi.
And I still hold your hand in mine,
Y aún sostengo tu mano en la mía,
in mine when I'm asleep.
en la mía cuando estoy dormido
and I will bear my soul in time,
y sostendré mi alma en el momento,
when I'm kneeling at your feet.
cuando estoy arrodillado a tus pies.
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Has sido la indicada.
You have been the one for me.
Has sido la indicada para mí.
Goodbye my lover.
Adiós mi amor.
Goodbye my friend.
Adiós mi amiga.
You have been the one.
Tú has sido la indicada.
You have been the one for me.
Tú has sido la indicada para mi.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
Estoy vacío, nena, estoy vacío.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
Estoy tan, estoy tan, estoy tan vacío.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
Estoy vacío, nena, estoy vacío.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
Estoy tan, estoy tan, estoy tan vacío.
Escuchar a: James blunt – Goodbye my lover
Powered by Castpost
You and me
Tú y yo
we used to be together
solíamos estar juntos
everyday together always
todos los días juntos siempre
I really feel
realmente siento
that I'm losing my best friend
que estoy perdiendo a mi mejor amigo
I can't believe
no puedo creer
this could be the end
que esto podría ser el final
it looks as though you're letting go
pareciera que te estás rindiendo
and if it's real
y si es real
well I don't want to know
bueno no quiero saber
Don't speak
No hables
I know just what you're saying
sé lo que estás diciendo
so please stop explaining
así que por favor deja de explicar
don't tell me cause it hurts
no me lo digas, porque duele
don't speak
no hables
I know what you're thinking
sé lo que estás pensando
I don't need your reasons
no necesito tus razones
don't tell me cause it hurts
no me las digas, porque duele
Our memories
Nuestros recuerdos
well, they can be inviting
bueno, pueden ser atrayentes
but some are altogether
pero algunas son en conjunto
mighty frightening
poderosamente espantosas
as we die, both you and I
a medida que morimos, ambos tú y yo
with my head in my hands
con mis manos en mi cabeza
I sit and cry
me siento y lloro
Don't speak
No hables
I know just what you're saying
sé exactamente lo que estás diciendo
so please stop explaining
así que por favor deja de explicar
don't tell me cause it hurts (no, no, no)
no me lo digas, porque duele (no, no, no)
don't speak
no hables
I know what you're thinking
sé lo que estás pensando
I don't need your reasons
no necesito tus razones
don't tell me cause it hurts
no me las digas, porque duele
It's all ending
Todo está terminando
I gotta stop pretending who we are...
debo dejar de pretender quienes somos...
you and me I can see us dying...are we?
tú y yo puedo vernos morir... ¿es así?
Don't speak
No hables
I know just what you're saying
sé exactamente lo que estás diciendo
so please stop explaining
así que por favor deja de explicar
don't tell me cause it hurts (no, no, no)
no me lo digas, porque duele (no, no, no)
don't speak
no hables
I know what you're thinking
sé lo que estás pensando
I don't need your reasons
no necesito tus razones
don't tell me cause it hurts
no me las digas, porque duele
don't tell me cause it hurts!
no me las digas, porque duele
I know what you're saying
sé lo que estás diciendo
so please stop explaining
así que por favor deja de explicar
Don't speak,
No hables,
don't speak,
no hables,
don't speak,
no hables,
oh I know what you're thinking
oh sé lo que estás pensando
and I don't need your reasons
y no necesito tus razones
I know you're good,
sé que eres bueno
I know you're good,
sé que eres bueno
I know you're real good
sé que eres realmente bueno
Oh, la la la la la la La la la la la la
Oh, la la la la la la La la la la la la
don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin'
no, no, uh-huh calla, calla querido
hush, hush darlin' Hush, hush
calla, calla querido, calla, calla
don't tell me cause it hurts
no me lo digas, porque duele
hush, hush darlin' Hush, hush darlin'
calla, calla querido, calla, calla querido
hush, hush don't tell me cause it hurts
calla, calla no me lo digas, porque duele
Escuchar a: No Doubt - Don´t Speak
Powered by Castpost
Now that I've lost everything to you
Ahora que he perdido todo para ti
you say you wanna start something new
dices que quieres comenzar algo nuevo
and it's breakin' my heart you're leavin'
el que te vayas está rompiendo mi corazón
baby, I'm grievin'
nena, estoy afligido
but if you wanna leave, take good care
pero si te quieres ir cuídate mucho
I hope you have a lot of nice things to wear
espero que tengas muchas cosas lindas para usar
but then a lot of nice things turn bad out there
pero luego muchas cosas lindas se vuelven malas allá afuera
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
it's hard to get by just upon a smile
es difícil pasar sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
siempre te recordaré como una niña pequeña, nena
You know I've seen a lot of what the world can do
Tú sabes que he visto mucho de lo que el mundo puede hacer
and it's breakin' my heart in two
y está rompiendo mi corazón en dos
because I never wanna see you a sad girl
porque nunca quiero verte como una chica triste
don't be a bad girl
no seas una chica mala
but if you wanna leave, take good care
pero si te quieres ir cuídate mucho
I hope you make a lot of nice friends out there
espero hagas muchos buenos amigos allá afuera
but just remember there's a lot of bad and beware
pero sólo recuerda que hay mucho mal y, está atenta
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
it's hard to get by just upon a smile
es difícil pasar sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
siempre te recordaré como una niña pequeña, nena
Baby, I love you
Nena, te amo
but if you wanna leave, take good care
pero si te quieres ir cuídate mucho
I hope you make a lot of nice friends out there
espero hagas muchos buenos amigos allá afuera
but just remember there's a lot of bad and beware
sólo recuerda que hay mucho mal y, está atenta
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
it's hard to get by just upon a smile
es difícil pasar sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
siempre te recordaré como una niña pequeña, nena
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh nena, nena es un mundo salvaje
and it's hard to get by just upon a smile
y es difícil pasar sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world and
Oh nena, nena es un mundo salvaje y,
I'll always remember you like a child, girl
siempre te recordaré como una niña pequeña, nena
Escuchae a : Cat Stevens - Wild World
Powered by Castpost
How can I convince you what you see is real?
¿Cómo puedo convencerte que lo qué ves es real?
Who am I to blame you for doubting what you feel?
¿Quién soy yo para culparte por poner en duda lo que sientes?
I was always reachin', you were just a girl I knew
siempre estaba alcanzando, tú eras sólo una chica que conocía
I took for granted the friend I have in you
subestimé a la amiga que tengo en ti
I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
now I look into your eyes
ahora veo en tus ojos
I can see forever, the search is over
puedo ver por siempre, la búsqueda a terminado
You were with me all the while
estabas conmigo todo el tiempo
Can we last forever, will we fall apart?
¿Podremos durar por siempre, nos separaremos?
at times it's so confusing, these questions of the heart
en ocasiones es tan confuso, estas preguntas del corazón
you followed me through changes and patiently you'd wait
tú me sigues a través de los cambios y, pacientemente esperarías
till I came to my senses through some miracle of fate
hasta que volviera a la sensatez, a través de algún milagro del destino
I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
now I look into your eyes
ahora veo en tus ojos
I can see forever, the search is over
puedo ver por siempre, la búsqueda a terminado
you were with me all the while
estabas conmigo todo el tiempo
Now the miles stretch out behind me
Ahora los kilómetros se alejan de mi
loves that I have lost
amores que he perdido
broken hearts lie victims of the game
corazones rotos yacen víctimas del juego
then good luck it finally struck
entonces la buena suerte finalmente golpeo
like lightning from the blue
como relámpagos desde el azul
every highway leading me back to you
cada carretera conduciéndome de vuelta a ti
Now at last I hold you, now all is said and done
Ahora por fin te sujeto, ahora todo está dicho y hecho
the search has come full circle
la búsqueda a completado el círculo
our destinies are one
nuestros destinos son uno
so if you ever loved me
así que si alguna vez me amaste
show me that you give a damn
demuéstrame que te importa un demonio
you'll know for certain
con certeza sabrás
the man I really am
el hombre que realmente soy
I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
when I touched your hand
cuando toqué tu mano
I could hear you whisper, the search is over
podía escucharte susurrar, la búsqueda a terminado
love was right before my eyes
el amor estaba justo enfrente de mis ojos
Escuchar a : Survivor - The search is over
Powered by Castpost
I get up in the evening
Me levanto en la tarde
and I ain't got nothing to say
y no tengo nada que decir
I come home in the morning
llego a casa en la mañana
I go to bed feeling the same way
me voy acostar sintiéndome igual
I ain't nothing but tired
no estoy más que cansado
man I'm just tired and bored with myself
hombre sólo estoy cansado y aburrido de mi mismo
hey there baby, I could use just a little help
ey nena, podría usar un poquito de ayuda
You can't start a fire
No puedes comenzar un fuego
you can't start a fire without a spark
no puedes comenzar un fuego sin una chispa
this gun's for hire
esta arma está en alquiler
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
Message keeps getting clearer
El mensaje sigue haciéndose más claro
radio's on and I'm moving 'round the place
la radio está encendida y yo sólo me muevo por el lugar
I check my look in the mirror
reviso mi apariencia en el espejo
I wanna change my clothes, my hair, my face
quiero cambiar mi ropa, mi cabello, mi cara
man I ain't getting nowhere
hombre no estoy llegando a ninguna parte
I'm just living in a dump like this
sólo estoy viviendo en un basurero como este
there's something happening somewhere
hay algo sucediendo en alguna parte
baby I just know that there is
nena sólo sé que es así
You can't start a fire
No puedes comenzar un fuego
you can't start a fire without a spark
no puedes comenzar un fuego sin una chispa
this gun's for hire
esta arma está en alquiler
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
You sit around getting older
holgazaneas haciéndote viejo
there's a joke here somewhere and it's on me
hay una broma por aquí en alguna parte y es para mi
I'll shake this world off my shoulders
sacudiré a este mundo fuera de mis hombros
come on baby this laugh's on me
vamos nena esta risa es por mi cuenta
Stay on the streets of this town
Quédate en las calles de esta ciudad
and they'll be carving you up alright
y ellos te repartirán bien
they say you gotta stay hungry
dicen que debes mantenerte hambriento
hey baby I'm just about starving tonight
ey nena estoy a punto de morir de hambre esta noche
I'm dying for some action
muero por algo de acción
I'm sick of sitting 'round here trying to write this book
estoy enfermo de sentarme aquí tratando de escribir este libro
I need a love reaction
necesito una reacción amorosa
come on now baby gimme just one look
vamos nena dame sólo una mirada
You can't start a fire
No puedes comenzar un fuego
sitting 'round crying over a broken heart
sentándote por aquí llorando sobre un corazón herido
this gun's for hire
esta arma está en alquiler
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
you can't start a fire
no puedes comenzar un fuego
worrying about your little world falling apart
preocupada de tu pequeño mundo cayéndose a pedazos
this gun's for hire
esta arma está en alquiler
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
even if we're just dancing in the dark
aun si sólo estamos bailando en la oscuridad
hey! baby
ey! nena
Escuchar a: Bruce Springsteen - Dancing in the dark
Powered by Castpost
Lying in my bed, I hear the clock ticks, and think of you
Recostada en mi cama, siento el tic tac del reloj y, pienso en ti
caught up in circles, confusion is nothing new
enredado en círculos, confusión no es nada nuevo
flash back, warm night, almost left behind
imágenes pasadas, noches cálidas, casi dejadas atrás
suitcase of memories...
equipaje de recuerdos...
time after time
una y otra vez
Sometime you pictured me, I'm walking too far ahead
A veces me imaginas, estoy caminando demasiado lejos
you're callin' to me, I can't hear what you've said
tú me llamas, no puedo escuchar lo que has dicho
then you said, "Go slow, I fall behind"
entonces Dijiste "Ve despacio, yo estaré detrás"
the second hand unwinds...
la segunda mano alivia
If you're lost, you can look and you will find me,
Si estás perdida, puedes buscar y me encontrarás
time after time
una y otra vez
if you fall I will catch you, I'll be waiting,
si caes te sujetaré, estaré esperando
time after time
una y otra vez
If you're lost, you can look and you will find me,
Si estás perdida, puedes buscar y me encontrarás
time after time
una y otra vez
if you fall I will catch you, I'll be waiting,
si caes te sujetaré, estaré esperando
time after time
una y otra vez
I turn, my picture fades, and darkness has turned to grey
Me doy vuelta, mi foto se ha desvanecido y la oscuridad se ha tornado gris
watching through windows, you're wondering if I'm okay
mirando a través de las ventanas, te preguntas si estaré bien
secrets, stolen, from deep inside,
secretos, robados, desde lo más profundo
the drum beats out of time...
el tambor suena fuera de tiempo
If you're lost, you can look and you will find me,
Si estás perdida, puedes buscar y me encontrarás
time after time
una y otra vez
if you fall I will catch you, I'll be waiting,
si caes te sujetaré, estaré esperando
time after time
una y otra vez
You said, "Go slow, I fall behind"
Dijiste "Ve despacio, yo estaré detrás"
The second hand unwinds...
La segunda mano alivia
If you're lost, you can look and you will find me,
Si estás perdida, puedes buscar y me encontrarás
time after time
una y otra vez
if you fall I will catch you, I'll be waiting,
si caes te sujetaré, estaré esperando
time after time
una y otra vez
If you're lost, you can look and you will find me,
Si estás perdida, puedes buscar y me encontrarás,
time after time
una y otra vez
if you fall I will catch you, I'll be waiting,
Si caes te sujetaré, estaré esperando
Time after time
Una y otra vez
Time after time...
Una y otra vez....
I want to break free,
Quiero liberarme,
I want to break free,
quiero liberarme,
I want to break free from your lies,
quiero liberarme de tus mentiras,
you're so self satisfied I don't need you,
eres tan auto suficiente, no te necesito,
I've got to to break free,
tengo que liberarme,
God knows, God knows I want to break free.
Dios sabe, Dios sabe que quiero liberarme.
I've fallen in love,
Me he enamorado,
I've fallen in love for the first time,
me he enamorado por primera vez,
and this time I know it's for real,
y esta vez sé que es de verdad,
I've fallen in love,
me he enamorado,
God knows, God knows I've fallen in love.
Dios sabe, Dios sabe que me he enamorado.
It's strange but it's true,
Es extraño pero es verdad,
I can't get over the way you love me like you do,
no puedo superar la forma en que tú me amas como lo haces,
but I have to be sure,