Escuchar a: Keane - Somewhere only we know
I walked across an empty land
Caminé a través de una tierra vacía
I knew the pathway like the back of my hand
conocía el sendero como la palma de mi mano
I felt the earth beneath my feet
sentí la tierra bajo mis pies
sat by the river and it made me complete
me senté junto al río y me hizo sentir completo
Oh simple thing where have you gone
Oh! cosa simple ¿A dónde te has ido?
I'm getting old
estoy envejeciendo
and I need something to rely on
y necesito algo en que confiar,
So tell me when you're gonna let me in
así que dime cuándo me dejarás entrar
I'm getting tired
me estoy cansando
and I need somewhere to begin
y necesito un lugar donde comenzar
I came across a fallen tree
tropecé con un árbol caído
I felt the branches of it looking at me
sentí sus ramas mirándome
Is this the place we used to love?
¿Es este el lugar qué solíamos amar?
Is this the place that I've been dreaming of?
¿Es este el lugar con el que he estado soñando?
Oh simple thing where have you gone
Oh cosa simple ¿A dónde te has ido?
I'm getting old
estoy envejeciendo
and I need something to rely on
y necesito algo en que confiar
So tell me when you're gonna let me in
así que dime cuándo me dejarás entrar
I'm getting tired
me estoy cansando
and I need somewhere to begin
y necesito un lugar por donde comenzar
So if you have a minute why don't we go
así que si tienes un minuto ¿Porqué no nos vamos
Talk about it somewhere
a hablar de ello a algún lugar
only we know?
qué sólo ambos conozcamos?
This could be the end of everything
esto podría ser el fin de todo
So why don't we go
entonces ¿Porqué no nos vamos
Somewhere only we know?
¿ algún lugar qué sólo ambos conozcamos?
Somewhere only we know?
¿ algún lugar qué sólo ambos conozcamos?
Oh simple thing where have you gone
Oh cosa simple ¿A dónde te has ido?
I'm getting old
estoy envejeciendo
and I need something to rely on
y necesito algo en que confiar
So tell me when you're gonna let me in
así que dime cuándo me dejarás entrar
I'm getting tired
me estoy cansando
and I need somewhere to begin
y necesito un lugar donde comenzar
So if you have a minute why don't we go
así que si tienes un minuto ¿Por qué no nos vamos
Talk about it somewhere
a hablar de ello a algún lugar
only we know?
qué sólo ambos conozcamos?
This could be the end of everything
esto podría ser el fin de todo
So why don't we go?
entonces ¿Porqué no nos vamos?
So why don't we go?
entonces ¿Porqué no nos vamos?
This could be the end of everything
esto podría ser el fin de todo
So why don't we go?
entonces ¿Porqué no nos vamos
Somewhere only we know?
¿ algún lugar qué sólo ambos conozcamos?
Somewhere only we know?
¿ algún lugar qué sólo ambos conozcamos?
Somewhere only we know?
¿algún lugar qué sólo ambos conozcamos?
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
Hermosa cancion... Gracias por la traduccion! Encontre tu blog buscando otra cancion y hace rato que ando paseando por tus canciones, me encanto!
Publicar un comentario