Survivor - The search is over

Escuchar a : Survivor - The search is over



How can I convince you what you see is real?
¿Cómo puedo convencerte que lo qué ves es real?
Who am I to blame you for doubting what you feel?
¿Quién soy yo para culparte por poner en duda lo que sientes?
I was always reachin', you were just a girl I knew
siempre estaba alcanzando, tú eras sólo una chica que conocía
I took for granted the friend I have in you
subestimé a la amiga que tengo en ti

I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
now I look into your eyes
ahora veo en tus ojos
I can see forever, the search is over
puedo ver por siempre, la búsqueda ha terminado
You were with me all the while
estabas conmigo todo el tiempo

Can we last forever, will we fall apart?
¿Podremos durar por siempre, nos separaremos?
at times it's so confusing, these questions of the heart
en ocasiones es tan confuso, estas preguntas del corazón
you followed me through changes and patiently you'd wait
tú me sigues a través de los cambios y, pacientemente esperarías
till I came to my senses through some miracle of fate
hasta que volviera a la sensatez, a través de algún milagro del destino

I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
now I look into your eyes
ahora veo en tus ojos
I can see forever, the search is over
puedo ver por siempre, la búsqueda ha terminado
you were with me all the while
estabas conmigo todo el tiempo

Now the miles stretch out behind me
Ahora los kilómetros se alejan de mi
loves that I have lost
amores que he perdido
broken hearts lie victims of the game
corazones rotos yacen víctimas del juego
then good luck it finally struck
entonces la buena suerte finalmente golpeo
like lightning from the blue
como relámpagos desde el azul
every highway leading me back to you
cada carretera conduciéndome de vuelta a ti

Now at last I hold you, now all is said and done
Ahora por fin te sujeto, ahora todo está dicho y hecho
the search has come full circle
la búsqueda a completado el círculo
our destinies are one
nuestros destinos son uno
so if you ever loved me
así que si alguna vez me amaste
show me that you give a damn
demuéstrame que te importa un demonio
you'll know for certain
con certeza sabrás
the man I really am
el hombre que realmente soy

I was living for a dream, loving for a moment
Estaba viviendo para un sueño, amando por un momento
taking on the world, that was just my style
apoderándome del mundo, ese era sencillamente mi estilo
when I touched your hand
cuando toqué tu mano
I could hear you whisper, the search is over
podía escucharte susurrar, la búsqueda ha terminado
love was right before my eyes
el amor estaba justo enfrente de mis ojos

6 comentarios:

Anónimo dijo...

HOLA ESTA SUPER TU PAGINA PERO COMO HAGO PARA BAJAR ESTA CANCION DE THE SEARCH IS OVER DE SURVIVOR
GRACIAS POR TUS RESPUESTA

Anónimo dijo...

Hola, en la parte que dice:

I took for granted the friend I have in you
subestimé a la amiga que tengo en ti

Creo que la traducción más acertada sería

"tomé por garantía la amistad que tenía contigo"

Saludos

Anónimo dijo...

Ojalá hubiera puesto quién y no hubiera quedado anónimo el comentario anterior. Encontré esta página de casualidad y me parece que tu traducción es bastante acertada. Soy traductora y profesora de inglés y aficionada a la música ochentera...take for granted puede ser "dar por descontado o dar por seguro".
Leyla

Unknown dijo...

MUCHAS GRACIAS , POR QUE HACE MUCHO TIEMPO QUE NECESITABA SABER LA TRADUCCION DE ESTE TEMA QUE DESDE SIEMPRE ME HA LLEGADO AL CORAZON, TU TRADUCCION ES SUPER ACERTADA. CLARA

Unknown dijo...

I can see forever, the search is over
puedo ver por siempre, la búsqueda a terminado

Una pequeña corrección es "ha terminado". Muy buena canción, la tenía casi olvidada.

Carmen Gloria dijo...

Toda la razón, gracias Estebansant
Un abrazo.