Escuchar a: Randy crawford - Almaz
She only smiles
Ella sólo sonríe
he only tells her
él sólo le dice
that she's the flowers the wind and spring
que ella es las flores, el viento y la primavera
in all her splendor sweetly surrendering
en todo su esplendor rindiéndose dulcemente
the love that innocence brings
al amor que la inocencia trae
Almaz, pure and simple
Almaz, pura y simple
born in a world where love survives
nacida en un mundo donde el amor sobrevive
now men will want her
ahora los hombres la querrán
'cause life don't haunt her
porque la vida no la acosa
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, que afortunada eres
Now I watch closely
Ahora miro de cerca
and I watch wholly
ahora miro completamente
I can't imagine love so rare
no puedo imaginar un amor tan singular
she's young and tender
ella es joven y tierna
but will life bend her
pero acaso la vida la doblegará
I look around is she everywhere
miro alrededor, está ella en todas partes
Almaz, pure and simple
Almaz, pura y simple
born in a world where love survives
nacida en un mundo donde el amor sobrevive
now men will want her
ahora los hombres la querrán
'cause life don't haunt her
porque la vida no la acosa
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, que afortunada eres
He throws her kisses
Él le arroja besos
she shares his wishes
ella comparte sus deseos
I'm sure he's king without a doubt
sin duda alguna estoy segura que él es rey
with love so captive
con un amor tan cautivo
So solely captive
tan únicamente cautivo
I ask if I could play the part
Pregunto si puedo yo ser la participe
Almaz, pure and simple
Almaz, pura y simple
born in a world where love survives
nacida en un mundo donde el amor sobrevive
now men will want her
ahora los hombres la querrán
'cause life don't haunt her
porque la vida no la acosa
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, que afortunada eres
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, que afortunada eres
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, que afortunada eres
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
12 comentarios:
Hola de verdad te digo que tu blog esta muy bueno, que tal si intercambiamos enlaces, yo tambien tengo un blog de musica llamado Musicapor1000, te dejo el enlace tu decides, si es un si, escribeme un comentario en mi blog
http://musicapor1000.blogspot.com/
Ah..si te has fijado cuando te metes a tu sitio te salen unas ventanas que molestan bastante, a mi tambien me paso, eso se debe a que tienes el contador de visitas, ese cuadradito azul con una flecha roja, si lo sacas ya no te saldran mas ventanas de mercado libre y esas cosas..
Ademas quedate con el otro que tienes, ese es un buen contador de visitas...
Chao
Excelente blog...
Llegue aquí por casualidad, al buscar en Google la letra de "I WANT KNOW WHAT LOVE IS"...
Me impresiona la cantidad de canciones que has traducido, y sobre todo, el empeño que le pones al crear tu blog. El diseño esta algo anticuado, pero si quieres, podría ayudarte a rediseñarlo...
He adaptado plantillas para Blogger y he rediseñado unas cuantas, asi que no sera mucho problema, además estoy viendo que tu blog me salvara al facilitarme muchisimas traducciones,y es lo menos que podria hacer...
Si te gusta la idea, enviame un mail a jota.ejner@gmail.com
Saludo, y sigue adelante con este grandioso proyecto en internet...
Hola, otra vez, qué temazo el que has puesto. Lo tenía medio olvidado.
A mí me ha encantado este espacio y te agradezco tu entrega. El color blanco de este blog me da una paz que hace que el rosa del mío se vea horrible.
¡Hola Carmen!
¡Qué coincidencia! Yo tambié ntengo un blog donde traduzco canciones entre español, inglés y portugués.
Por favor, date una vueltita por él y me decís lo que te parece. Y si querés puedo traducirte al protugués algunas de las canciones que has traducido al español...
¡Besos!
Laurinha
--------
http://laurinha-traducciones.blogspot.com/
http://laurinha-traducciones-musica.blogspot.com/
http://laurinha-traducciones-frases.blogspot.com/
Hola Carmen:
Llegué aquí por una herida en el corazón. Buscaba la traducción de una frase de la canción de Cyndi Lauper "Time after time"...
Voy a agregarte a mi blog, tal vez otras personas busquen también esas traducciones que le sirvan de respuesta a tantos interrogantes. Besos, y felicitaciones por tu excelente blog!
"I Say A Little Prayer"
esta es una de las canciones que en tu blog no debe de faltar
felicitaciones por tu trabajo y continua en esta senda
adios
Me gustó mucho tu espacio.
Te felicito.
Besos y vuelvo.
Me encanta tu blog, asi que creo que lo voy a seguir, pero me gustaria que introdujeras en tu pagina el seguidor de fans, yo me apuntaria y estoy segura que muchos màs, espero que lo pienses =), un beso y sigue asi, tu blog està quedando genial...
HOLA COMO ESTAS ??? BUENO PRIMERO QUE NADA FELICITAR POR LAS TRADUCCIONES BUENAS QUE HACES... EN REALIDAD QUISIERA PEDIRTE AL FAVOR MAS GRANDE QUE NADIE TE PODRA PEDIR ES DE PONER MUSICA ROCK CLASICO DE LOS AÑOS 80S Y 90S YA QUE LA MEJOR MUSICA ESTA EN ESTOS TIMEPOS , SABEMOS QUE LA MUSICA CLASICA ESTA AHI Y NUNCA PASARA DE MODA YA QUE ES LA MUSICA INMORTAL DE TODOS LOS TIMEPOS
Hermosa canción.
Hola que tal, soy Eugenio, Te interesa poner anuncios de texto en tus blog.
Puedes ganar hasta 50 euros por cada blog o Web
También tenemos un sistema de referidos , que ganas una comisión mensual
por cada pagina o blog del usuario que traigas , la comisión de referidos es de 10 hasta 50 euros mensual por pagina o blog.
Te rogamos nos remita los blogs , para poder revisarlos y calcular el nº de entradas aceptadas.
Saludos cordiales.
Eugenio Moriel
tel : 962062443 // España +34
mvl:652151235
Puedes contactar por mesenger si quieres:
srmoriel@hotmail.com
por gtalk:
srmoriel@gmail.com
por facebook si quieres :
srmoriel@gmail.com o Eugenio Moriel
Eugenio Moriel Herrera
Director Comercial www.asyza.com
e-mail: admin@asyza.com
Hola!
Muy buen tema eh! Increible las cantidad de canciones que tienes aqui.
Los invito a conocer un site donde podrán encontrar información respecto al aprendizaje del idioma inglés y cursos de ingles para empresas
Los espero
http://www.internationalaccess.com.ar
Saludos
Veronica
Publicar un comentario